Mihail Çakir’in Gagauzca (Türkçe) - Rumence Sözlüğü (İnceleme-Metin)

Mihail Çakir’in Gagauzca (Türkçe) - Rumence Sözlüğü (İnceleme-Metin)

Bülent Hünerli

0.0 (0 )
9786052292792
Paradigma Akademi Yayınları
2019
Ciltsiz
320
320.0 gr
16 x 24
2. Hamur

$45.70

Marin Karadimitrov (Markadi) Bilgece Türkçe Söyleyişler
Bülent Hünerli, Duygu Dalbudak Hünerli · Paradigma Akademi Yayınları
Vitaliy Boşkov-Memba Suları
Bülent Hünerli · Paradigma Akademi Yayınları
Gagauz Atasözleri
Bülent Hünerli, Tudora Arnaut · Paradigma Akademi Yayınları
Kırımçak Atasözleri
Bülent Hünerli, Erhan Aktaş · Paradigma Akademi Yayınları
Mihail Petroviç Guboglo’nun Gagauz Folkloru Derlemeleri
Bülent Hünerli · Paradigma Akademi Yayınları

Bir dilin yaşatılması ve kullanılması için ilk sırada söz varlığının ortaya konulması gerekir. Özellikle başka bir siyasi oluşum altında yaşayan topluluklar için bu durum son derece önemlidir. Böyle bir çalışma hem yaşadıkları toplumla adaptasyonu sağlamada yardımcı olacak hem de dilin söz varlığını kayıt altına alacaktır. Besarabya Gagauzlarında bunu ilk fark eden kişi bir din adamı olan Mihail Çakir’dir. O, millî kimlikle dil arasındaki bağlantıyı kurmuş olmalı ki yazdığı Besarabiyalı Gagauzların İstoriyası’nda özellikle bu konu üzerine eğilmiştir. Gagauzların Türk kökenli bir halk olduğunu üstüne basa basa belirtmiştir. Çakir’in diğer bir özelliği de ana dilde ibadet yapmayı kolaylaştırma amacıyla Gagauzlar için anlaşılmaz olan Rumence ve Rusça din kitaplarını Gagauzcaya çevirmesidir. Çünkü bu metinlerin - Moşkov’un da belirttiği üzere - Gagauzlar için bir karşılığı yoktu. Oradaki sözler anlaşılamamaktaydı. Bu anlamda Çakir, günümüzde de çeşitli boyutlarda tartışılan ana dilde ibadet meselesini o dönemde çözmeye çalışmıştır.

(0)

0.0

0
.

8. Sınıf Paragraf Soru Bankası
Ceren Seyhan · Motivasyon Yayınları
Otronas
Tolga Akalın · Siyah Kitap
Gönülçelen
Orenda · Lapis Kitap
Mevsimler Gelir Geçer
Murat Duman · Alakarga Sanat Yayınları
Kaigen'in Kılıcı
M. L. Wang · Beta Byou