Türkçe Kuran Çevirilerindeki Hatalar

Türkçe Kuran Çevirilerindeki Hatalar

Edip Yüksel

0.0 (0 )
9789944143097
Ozan Yayıncılık
2007
Ciltsiz
176
157.0 gr
14 x 20
2. Hamur

$41.48

Büyük Mucize 19
Edip Yüksel · Ozan Yayıncılık
Edip Yüksel'e 114 Mektup
Edip Yüksel · Ozan Yayıncılık
Norşin’den Arizona’ya
Edip Yüksel · Ozan Yayıncılık
Üzerinde 19 Var
Edip Yüksel · Ozan Yayıncılık
Takanlar ve Takılanlar
Edip Yüksel · Ozan Yayıncılık
Manifesto
Edip Yüksel · Ozan Yayıncılık

Profesyonel din adamları, insanları Kuran’dan uzaklaştırmak için; Kuran’ın zor ve anlaşılmaz olduğu yalanını yüzyıllarca empoze ettiler. Bu yüzden de; Kuran’ın anlaşılması için yüzlerce ciltlik rivayet kitaplarının didik didik edilmesi gerektiğine kananlar, Kuran’ı öğrenmeye vakit bulamadılar. Vakit bulanlar ise kafalarını binlerce hurafeyle doldurduklarından ve üstelik Kuran’ı bunlara muhtaç kabul ettiğinden, onu anlama şansını baştan kaybettiler. Türkçe meallerin hepsinde bulunan ortak yanlışların sebebini incelediğimizde karşımıza genellikle uydurma rivayetler çıkmaktadır. Çok ender olarak da birbirlerinden dikkatsiz yapılan kopyalar ortak yanlışlara neden olmaktadır. Örneğin, hemen hemen tüm Türkçe Kuran meallerinin sure fihristinde, bazı surelerin ayet sayılarında ortak matbaa hataları mevcuttur. Örneğin, 96 ayetlik Vakıa suresi yanlışlıkla 69 ayet, 24 ayetlik Haşr suresi yanlışlıkla 34 ayet olarak gösterilmiştir. Bu kitap sayesinde; Arapça bilmeyen okuyucular dahi, Kuran’ı anlama konusunda istekli olmaları halinde, Kuran’ın, anlaşılmaz bir kitap olmadığını göreceklerdir. Elinizdeki kitap, Müslümanlar arasında yaygın olan birçok konuyu sorgulamakta ve olaylara Sadece Kuran perspektifiyle bakmaktadır.

(0)

0.0

0
.

8. Sınıf Paragraf Soru Bankası
Ceren Seyhan · Motivasyon Yayınları
Otronas
Tolga Akalın · Siyah Kitap
Gönülçelen
Orenda · Lapis Kitap
Mevsimler Gelir Geçer
Murat Duman · Alakarga Sanat Yayınları
Kaigen'in Kılıcı
M. L. Wang · Beta Byou